اخبار و اطلاعیه

نحوه ویرایش مقاله ISI

نحوه ویرایش مقاله ISI

نحوه ویرایش مقاله ISI : هر مقاله علمی پژوهشی حاصل روزها و ماه‌ها تلاش یک نفر یا یک گروه پژوهشگر است و هدف از ارائه آن نشر علم و دانش و تکنولوژی یا کمک به حل معضل و مساله‌ای در جامعه است که اغلب در قالب پایان‌نامه دانشجویی تهیه می‌شود. اما این اهداف هنگامی به ثمر می‌رسند که محتوای مقاله رسا و شیوا باشد. به عبارت دیگر، اگر متن مقاله نگارش صحیح نداشته باشد و چینش واژگان و ترکیب نحوی و گرامری آن اشتباه باشد، باعث می­شود یک مقاله باکیفیت به مقدار شایستگی‌اش دیده و خوانده نشود و بر ذهنیت خوانندگان تاثیر منفی بگذارد.

این امر به­ ویژه در انتخاب مقالات ISI اهمیت بیشتری دارد، چراکه ارزیابی دقیق و استانداردهای سختی برای قبول این نوع مقالات وجود دارد، به­ طوری که چنانچه مقاله ساختاری قوی و قابل فهم و صحیح نداشته باشد، داوران و هیات انتخاب این مقالات آن را رد خواهند کرد. از این ­رو لازم است پژوهشگران ویرایش مقاله علمی پژوهشی را به عنوان یک اصل مهم و بسیار ضروری بپذیرند و پیش از ارسال مقاله خود به مجلات داخلی یا خارجی معتبر و اقدام برای پذیرش و چاپ مقاله ISI از نگارش صحیح محتوای آن مطمئن شوند.

البته برخی از نویسندگان و محققان به اصول درست­ نویسی و قواعد ویرایش مقاله علمی پژوهشی واقف­اند و آن­ها را رعایت می­کنند، اما بسیاری از پژوهشگران تبحر خاصی در ویرایش متون ندارند و مقاله­ شان باید ویرایش تخصصی شود. گفتنی است گاهی برخی مقالات تخصصی به بیش از یک بار ویرایش نیازمندند و حتی ممکن است به درخواست سردبیر مجلات دوباره ویرایش شوند. لازم به یادآوری است که این موضوع هم در مورد مقالات فارسی و هم انگلیسی صدق می­کند، چراکه اغلب پژوهشگران ایرانی ابتدا مقاله خود را به زبان فارسی می­نویسند، سپس آن را به انگلیسی ترجمه می­کنند یا به مترجم می­سپارند تا برای چاپ در مجلات معتبر ISI آماده شود که در هر دو صورت ویرایش مقاله علمی پژوهشی امری اجتناب­ناپذیر است. برای بررسی نحوه ویرایش مقاله ISI تا انتها مقاله همراه گروه گرامرلی امیرکبیر باشید.

ویرایش چیست؟

تعریف ویرایش در «فرهنگ فارسی عمید» عبارت­اند از: «تصحیح متن به لحاظ رسم­الخط، جمله­بندی، محتوا و مانند آن». دکتر نیکوبخت در کتاب «مبانی درست­نویسی زبان فارسی معیار» این کلمه را چنین تعریف کرده: «ویرایش واژه فارسی و اسم مصدر از ریشه ویراستن است. واژه ویرایش در زبان فارسی امروز برابرنهاده Editing انگلیسی است.» در این کتاب آمده: «ویرایش در اصطلاح، به مجموعه فعالیت‌های علمی و هنری گفته می‌شود که در نتیجه آن، متن کتاب یا مقاله یا گزارش و به‌طور کلی هر پیام و خبری برای مخاطب، ساده، روان، قابل ‌درک و پذیرفتنی‌تر شود. ویرایش علم، مهارت و تخصصی است که می‌توان آن را آموخت. ویرایش اعمال مجموعه‌ای قواعد و قوانین زبانی، نشانه‌گذاری و ساختاربندی متن است.»

با توجه به تعاریف فوق، برای ویرایش مقاله ISI و مقاله علمی پژوهشی باید متن را با دقت مطالعه و بررسی و سپس اصلاحات لازم را  با دقت روی آن اعمال کرد.

مراحل ویرایش مقاله ISI

ویرایش مقاله ISI و مقاله علمی پژوهشی مراحل مختلفی دارد و عبارت­اند از:

ویرایش فنی یا صوری، ویرایش زبانی و ساختاری، ویرایش علمی و تخصصی.

– ویرایش فنی یا صوری شامل یکدست کردن متن برای ایجاد انسجام و نظم محتوا، پاراگراف­بندی، اصلاح رسم­الخط، اصلاح غلط­های املایی، نشانه­ گذاری درست و متناسب، اصلاح فاصله و نیم­ فاصله­ های کلمات با توجه به قواعد جدانویسی و… است.

– ویرایش زبانی و ساختاری مرحله اصلاح جملات برای فهم آسان­تر و سریع­تر متن است. ویراستار در این مرحله باید با بررسی ساختاری جملات اشکالات دستوری آن­ها را برطرف کند. او موظف است با ویرایش گرامری، ساده کردن متن، انتخاب واژه­ های بهتر، کوتاه کردن جملات طویل و پیچیده، حذف زوائد و حشوها و برطرف کردن ابهام ­های احتمالی به کیفیت ساختار زبانی مقاله کمک کند.

– در ویرایش علمی و تخصصی کار ویراستار حساس­تر و سخت­تر است. او باید درباره موضوع مقاله اطلاعات کافی داشته و تا حدی بر آن حوزه تسلط داشته باشد تا بتواند با اصلاح جملات به انتقال مفاهیم تخصصی متن و کاربرد صحیح اصطلاحات علمی آن کمک کند.

ویرایش مقاله ISI

چه مواردی در ویرایش مقاله ISI رفع می گردد؟

در سفارش ویرایش مقاله انگلیسی موارد زیر بررسی و رفع می گردند:

  •    اشتباهات گرامری مقاله رفع می شود.
  •   اشتباهات نگارشی، نشانه گذاری (Punctuation) و املائی بررسی و رفع می شوند.
  •    کاربرد صحیح زمان افعال در بخش های مختلف مقاله بررسی و ویرایش می گردد.
  •   جملات مبهم با کمک خود نویسنده مقاله بازنویسی می گرددند. بدین ترتیب که اگر جمله ای نامفهوم باشد ادیتور کامنتی برای نویسنده مقاله درج می نماید و با توضیحات نویسنده، رفع ابهام انجام گرفته و جمله بازنویسی می گردد.
  •   بکارگیری جملات بسیار بلند  و نامفهوم که یکی از نکات منفی یک مقاله علمی است، کاهش یافته و حتی المقدور به جملات مفهوم تر و روانتر تبدیل می شود.

آیین نگارش مقاله

محقق باید ابعاد سه گانه محتوایی، ساختاری و نگارشی مقاله را مورد توجه قرار دهد.آنچه تاکنون بیان شد، خلاصه ای از اصول محتوایی وساختاری یک مقاله علمی بود. اکنون به بررسی اصول کلی آیین نگارش که رعایت آن در نگارش مقاله علمی ضروری به نظر می رسد، می پردازیم.

  • متن علمی تا حدا ممکن باید مختصر و مفید باشد. به همین دلیل باید تا حد امکان از نقل قول های غیر ضروری و با حجم زیاد، تفنن های شاعرانه و ذوقی، بیان های عاطفی و احساسی و گزافه نویسی اجتناب شود.
  • از آوردن عبارت های مبهم، مغلق و پیچیده باید اجتناب کرد.
  • باید از ذکر بندهای طولانی و جمله های بلند خودداری شود.
  • مطالب باید ساده، روان، جذاب و به گونه ای صریح و روشن بیان گردد.
  • در نقل مطالب، ضروری است که با عنوان کردن مشخصات دقیق منابع، امانت داری خوبی از منابع کرده باشیم. هرچند در این باب نباید به دام افراط و تفریط – که حمل بر فضل فروشی یا سهل انگاری است افتاد.
  • هر بخش از نوشته که شامل یک اندیشه و مطلب خاصی است، باید در یک بند (پاراگراف) آورده شود.
  • باید از به کاربردن کلمات مترادف به جهت افزایش حجم اجتناب شود.
  • باید از به کار بردن افراطی حروف اضافه و حروف ربط در متن پرهیز گردد.
  • با ید از به کار بردن تعبیر های نا مناسب و عامیانه و استعمال الفاظ ناروا، رکیک و غیر اخلاقی احتراز شود.

نحوه تایپ مقاله

برای اینکه مقالتون از لحاظ تایپ نیز ایرادی نداشته باشد، برخی از اصول تایپ را خدمتتان معرفی میکنیم.

  1. عنوان مقاله در وسط سطر و با فاصله چهار سانتی متر از بالا با قلم یاقوت، شماره شانزده تایپ می گردد.
  2. نام مولف در زیر عنوان و در وسط سطر و با فاصله 5/1 سانتی متر، با قلم ترافیک، شماره 10 تایپ می گردد.
  3. رتبه علمی و محل خدمت مولف یا مولفان با علامت ستاره یا شماره در پاورقی همان صفحه و با قلم لوتوس نازک شماره دوازده که متناسب با قلم پاورقی است، تایپ می گردد.
  4. عناوین فرعی مقاله با شماره های تفکیک کننده مانند 1.، 2.، 3.، و… و با قلم لوتوس سیاه، شماره چهارده تایپ می گردد.
  5. عناوین فرعی تر با شماره های تفکیک کننده 1.1، 1.2،… با قلم لوتوس سیاه، شماره سیزده تایپ می گردد.
  6. متن مقاله با قلم لوتوس نازک، شماره چهارده تایپ شده و ابتدای هر پاراگراف یا بند با کمی تورفتگی (اشپون) با فاصله 0.5 سانتی متر آغاز می گردد.
  7. فاصله بین سطرهای متن 1.5 سانتی متر وفاصله آنها از عنوان های فرعی دو سانتی متر است.
  8. فاصله حاشیه صفحه ها از هر طرف دو سانتی متر و از بالا و پایین نیز دو سانتی متر است و فاصله آخرین سطر با پاورقی یک سانتی متر است.
  9. نقل قول های مستقیم در داخل گیومه با قلم لوتوس نازک، شماره دوازده تایپ می گردد.
  10. شماره صفحات در گوشه سمت چپ و بالای صفحه تایپ می گردد.
  11. مقاله فقط بر یک طرف صفحه تایپ می شود.
  12. باید در تایپ مقاله از به کار بردن قلم های متنوع و متفاوت اجتناب شود.
  13. قلم انگلیسی لازم برای تایپ پاورقی، Times Medium با شماره هشت است و همین قلم برای انگلیسی در متن و منابع با شماره ده استفاده می شود.

ویرایش مقاله ISI

نحوه ویرایش مقاله ISI

ویرایش متن برعهده ویراستار است که باید طبق قوانین مربوط به نشر و ضوابط علمی صورت دهد. هرچند ویرایش، وظیفه محقق نیست، برای آشنایی محققان، به توضیحی اجمالی در این رابطه می پردازیم:

  • ویرایش فنی

در ویرایش فنی مسائلی از قبیل به دست دادن ضبط لاتینی نام ها یا معادل فرنگی اصطلاحات فنی، تعیین محل تصاویر، اشکال و جدول ها، مراعات شیوه مناسب برای معرفی مشخصات کتاب شناسی، تهیه فهرست مندرجات، فهرست تفصیلی، واژه نامه، تنظیم صفحه عنوان و صفحه حقوق، اعراب گذاری های لازم، تبدیل مقیاس ها و سنوات، توضیح لازم برای برخی از اصطلاحات، معرفی اجمالی بعضی از اعلام در صورت نیاز انجام می شود.

  • ویرایش محتوایی

کاستی و نادرستی نحوی و زبانی موجود، در این ویرایش اصلاح می شود. اگر اثر تحقیقی، متن تصحیح شده باشد، به بدخوانی های مصحح توجه و مراجعه به منابع- درصورت همکاری تصحیح و در اختیار قرار دادن منابع- از درستی و اعتبار توضیحات و تعلیقات وی اطمینان حاصل می شود. درمورد آثار ترجمه شده مطابقت تمام و کمال ترجمه با متن اصلی لازم است.

  • پیوست های مقاله

اگر مقاله علمی دارای مطالبی باشد که در گزارش پژوهش علمی ضروری نیست، مولف آن را در پیوست ها، ضمیمه مقاله می نماید. به طور کلی آنچه پرسشنامه را در درک، ارزشیابی و تکرار پژوهش یاری می کند، مانند نسخه کاملی از آزمون های یا پرسش نامه های چاپ نشده و شاخص های آماری آنها و … می تواند در پیوست آورده شود.

از جمله نرم افزار هایی که به ویرایش متن می پردازند می توان به Ginger، Prowritingaid ، Quillbot و … اشاره کرد که می توانید از آن ها در ویرایش و ترجمه پایان نامه خود کمک بگیرید.